Publicado 22 de mayo de 2026
Frases en inglés para situaciones cotidianas: lo que de verdad se dice
Te bajas del avión en Londres, alguien te dice “you alright?” y tú piensas: “¿Tengo cara de no estar bien?” Es solo “hola, ¿qué tal?” El inglés del manual y el inglés de la calle no son el mismo idioma.
Esta guía recoge frases para nueve situaciones reales: presentarse, disculparse, pedir direcciones, restaurante, médico, aeropuerto, hotel, teléfono y compras. Con varias opciones según formalidad y región. Sin frases de manual de los 90 que ya nadie usa.
Por qué las frases situacionales son lo más útil de todo
Has dedicado años a aprender tiempos verbales y vocabulario suelto. Pero cuando un camarero te pregunta “Are you guys ready to order?” no es porque tu nivel sea bajo: es que nadie te enseñó las fórmulas reales.
Las frases situacionales tienen tres ventajas brutales:
- Son cerradas: hay 5-10 formas estándar de pedir un café en inglés, y con esas vas a cualquier sitio.
- Funcionan al primer intento: no tienes que construir desde cero, solo recordar el patrón.
- Te dan tiempo para pensar: si dices “Could I have a coffee, please?” con seguridad, ganas 3 segundos para preparar la siguiente frase.
Y el detalle clave: estas frases son las que separan al estudiante del usuario real. Puedes tener un C1 escrito y bloquearte en una cafetería si nunca has practicado el “to have here or to go”.
Presentarse
En contextos informales
- Hi, I’m Maria. — Hola, soy Maria. (Lo más común.)
- Hey, what’s your name? — Hola, ¿cómo te llamas?
- Nice to meet you. — Encantado de conocerte.
- Nice to meet you too. — Igualmente.
- Where are you from? — ¿De dónde eres?
- I’m from Madrid, but I live in Berlin. — Soy de Madrid, pero vivo en Berlín.
Si te preguntan “How are you?”, la respuesta esperada en inglés casi no es información. Es saludo.
- I’m good, thanks. You? — Bien, gracias. ¿Y tú?
- Pretty good. How about you?
- Not bad. You?
En UK puedes oír “You alright?” o “How are you keeping?” Significan lo mismo. Respondes “Yeah, you?” sin más.
En contextos profesionales
- Hi, I’m Maria López, I work in marketing at XYZ. — Hola, soy Maria López, trabajo en marketing en XYZ.
- Pleased to meet you. — Un placer conocerte. (Más formal que “nice to meet you”.)
- How do you do? — Encantado. (Muy formal, casi en desuso salvo en presentaciones muy ceremoniosas.)
- And what do you do? — ¿Y a qué te dedicas?
Trucos para iniciar conversación
- So, how do you know [host]? — ¿De qué conoces a [anfitrión]? (En fiestas, bodas.)
- Is this your first time at [evento]? — ¿Es tu primera vez en [evento]?
- Are you visiting or do you live here? — ¿Estás de visita o vives aquí?
Disculparse
Inglés tiene matices más finos que el español para perdir perdón.
Para el pisotón / molestia menor
- Sorry! — Perdón (lo más usado).
- Oh, excuse me. — Disculpa.
- My bad. — Mi culpa (muy informal, americano sobre todo).
- Whoops, sorry about that. — Uy, perdón.
Para algo más serio
- I’m really sorry. — Lo siento de verdad.
- I apologize for… — Pido disculpas por… (más formal).
- I owe you an apology. — Te debo una disculpa.
- I shouldn’t have done that. — No debería haberlo hecho.
- That was completely my fault. — Fue totalmente culpa mía.
Para llegar tarde
- Sorry I’m late, traffic was a nightmare. — Perdón por el retraso, había un tráfico horrible.
- Apologies for the delay. — Disculpas por la tardanza.
- Hope I didn’t keep you waiting too long. — Espero no haberte hecho esperar demasiado.
Para pedir paso o atención sin molestar
- Excuse me, could I just get past? — Disculpa, ¿puedo pasar?
- Sorry to bother you, but… — Perdona que te moleste, pero…
- Excuse me, do you have a minute? — Disculpa, ¿tienes un momento?
Cuando alguien se disculpa contigo
- No worries. — Sin problema.
- That’s alright. — No pasa nada.
- Don’t worry about it. — No te preocupes.
- It’s all good. — Todo bien (informal).
Pedir direcciones
Para preguntar
- Excuse me, could you help me? — Disculpa, ¿podrías ayudarme?
- Excuse me, do you know how to get to [lugar]? — Disculpa, ¿sabes cómo llegar a [lugar]?
- Is there a [farmacia, banco, cajero] near here? — ¿Hay [farmacia, banco, cajero] cerca?
- I’m looking for [calle, dirección]. — Estoy buscando [calle, dirección].
- Am I going the right way for [lugar]? — ¿Voy bien hacia [lugar]?
Para entender la respuesta
Palabras y frases que conviene reconocer:
- Go straight ahead. — Sigue recto.
- Turn left / right. — Gira a la izquierda / derecha.
- Take the second left. — Coge la segunda a la izquierda.
- It’s on your right. — Está a tu derecha.
- It’s across from the bank. — Está enfrente del banco.
- It’s next to the post office. — Está al lado de la oficina de correos.
- It’s around the corner. — Está a la vuelta de la esquina.
- You can’t miss it. — No tiene pérdida.
- It’s about a 10-minute walk. — A unos 10 minutos a pie.
Si no has entendido
- Sorry, could you repeat that more slowly? — Perdona, ¿lo repites más despacio?
- Could you show me on the map? — ¿Me lo enseñas en el mapa?
- Is it walking distance? — ¿Se puede ir andando?
En el restaurante
Entrar y sentarse
- Hi, table for two, please. — Hola, mesa para dos, por favor.
- Do you have a reservation? — ¿Tienen reserva?
- I have a reservation under [nombre]. — Tengo una reserva a nombre de [nombre].
- How long is the wait? — ¿Cuánto hay que esperar?
Pedir
- Could I see the menu? — ¿Me da la carta?
- What do you recommend? — ¿Qué me recomienda?
- What’s the soup of the day? — ¿Cuál es la sopa del día?
- Is this dish spicy? — ¿Este plato es picante?
- Does this contain nuts / dairy / gluten? — ¿Lleva frutos secos / lácteos / gluten?
- I’ll have the salmon, please. — Me pongo el salmón, por favor.
- Could I have the pasta without onions? — ¿Me hace la pasta sin cebolla?
Bebidas
- Could I see the wine list? — ¿Me da la carta de vinos?
- I’ll have a glass of red, please. — Me pongo una copa de tinto.
- Sparkling or still water? — ¿Agua con gas o sin?
- Tap water is fine, thanks. — Agua del grifo está bien.
Durante la comida
- Everything alright? — ¿Va todo bien? (te pregunta el camarero).
- Could I have some more bread? — ¿Me trae más pan?
- This is delicious, thank you. — Está buenísimo, gracias.
Pagar
- Could I get the bill, please? — ¿Me trae la cuenta, por favor? (En US: Could I get the check?)
- Are you paying together or separately? — ¿Pagan juntos o por separado?
- Can we split the bill? — ¿Podemos dividir la cuenta?
- Is service included? — ¿Está incluido el servicio?
Nota cultural: en EE. UU. la propina es obligatoria (15-20%). En UK, opcional pero esperada (10-12%). En Australia, no obligatoria. En la mayoría de Europa, ya está incluida. Pregunta si tienes duda.
Para llevar / a domicilio
- Is this to eat in or to take away? (UK) / For here or to go? (US) — ¿Para tomar aquí o para llevar?
- Could I get this to go? — ¿Me lo pone para llevar?
- Do you do delivery? — ¿Hacen reparto a domicilio?
En el médico
Pedir cita
- I’d like to make an appointment with Dr [nombre]. — Quería pedir cita con la Dra. [nombre].
- Is there anything available this week? — ¿Hay algo disponible esta semana?
- Can it be on a Friday afternoon? — ¿Puede ser un viernes por la tarde?
Describir síntomas
- I’m not feeling well. — No me encuentro bien.
- I have a headache / sore throat / cough. — Tengo dolor de cabeza / garganta / tos.
- I’ve been feeling dizzy. — Llevo unos días mareado.
- I have a fever. — Tengo fiebre.
- My back hurts. — Me duele la espalda.
- It hurts when I move my arm. — Me duele cuando muevo el brazo.
- I think I sprained my ankle. — Creo que me he torcido el tobillo.
- I have an allergy to [penicillin / nuts]. — Tengo alergia a [penicilina / frutos secos].
Preguntas útiles
- Is it serious? — ¿Es grave?
- How long will it take to heal? — ¿Cuánto tardará en curarse?
- Do I need a prescription? — ¿Necesito receta?
- When should I come back? — ¿Cuándo tengo que volver?
- Could you write this down for me? — ¿Me lo puede escribir?
Vocabulario clave para entender al médico
- Prescription — receta.
- Antibiotics — antibióticos.
- Painkiller — analgésico.
- Side effects — efectos secundarios.
- Allergic reaction — reacción alérgica.
- Test / blood test — análisis / de sangre.
- X-ray — radiografía.
- To get better / to recover — recuperarse.
En el aeropuerto
Check-in
- I’m checking in for the flight to Madrid. — Voy a hacer el check-in para el vuelo a Madrid.
- Window or aisle seat? — ¿Ventana o pasillo?
- I’d like a window seat, please. — Una ventana, por favor.
- I’m only travelling with hand luggage. — Solo llevo equipaje de mano.
- I’d like to check this bag, please. — Quería facturar esta maleta.
- Is my bag within the weight limit? — ¿Pasa la maleta de peso?
- Is the flight on time? — ¿El vuelo va con retraso?
Seguridad
- Take off your belt and shoes. — Quítese el cinturón y los zapatos.
- Put your laptop in a separate tray. — Ponga el portátil en una bandeja aparte.
- Empty your pockets. — Vacíese los bolsillos.
- Any liquids over 100ml? — ¿Lleva líquidos de más de 100ml?
En la puerta de embarque
- We’re now boarding rows 20-35. — Embarcamos filas 20 a 35.
- Could I see your boarding pass? — ¿Me enseña la tarjeta de embarque?
- Your gate has changed to B12. — Su puerta ha cambiado a B12.
- The flight has been delayed. — El vuelo se ha retrasado.
Inmigración
- What’s the purpose of your visit? — ¿Cuál es el motivo de su visita?
- Tourism / Business / Visiting family. — Turismo / Negocios / Visita familiar.
- How long are you staying? — ¿Cuánto tiempo se queda?
- I’m staying for ten days. — Diez días.
- Where will you be staying? — ¿Dónde se va a alojar?
- At a hotel in the city centre. — En un hotel del centro.
En el hotel
Check-in
- I have a reservation under [nombre]. — Tengo una reserva a nombre de [nombre].
- Could I see your ID, please? — ¿Me enseña su DNI?
- Could I have a wake-up call at 7? — ¿Me ponen un despertador a las 7?
- Is breakfast included? — ¿Está incluido el desayuno?
- What time is breakfast? — ¿A qué hora es el desayuno?
- Is there Wi-Fi in the rooms? — ¿Hay wifi en las habitaciones?
- What’s the Wi-Fi password? — ¿Cuál es la contraseña del wifi?
Pedir algo
- Could I have an extra pillow? — ¿Me pueden traer una almohada extra?
- The air conditioning isn’t working. — El aire acondicionado no funciona.
- Could you send up some towels? — ¿Me pueden subir toallas?
- Could I order room service? — ¿Puedo pedir room service?
Check-out
- I’m checking out, room 412. — Voy a hacer el check-out, habitación 412.
- Could I have my bill? — ¿Me da la factura?
- Could you call me a taxi? — ¿Me llaman un taxi?
- Could I leave my bags here for a few hours? — ¿Puedo dejar las maletas aquí unas horas?
Por teléfono
(Ya cubrimos parte en inglés de negocios, aquí añado lo más cotidiano.)
Llamar
- Hello, is [Nombre] there? — Hola, ¿está [Nombre]?
- Could I speak to [Nombre], please? — ¿Puedo hablar con [Nombre]?
- This is [Nombre] calling. — Le habla [Nombre].
Si no es la persona o ya está ocupada
- He’s not in right now, can I take a message? — No está ahora mismo, ¿le doy algún recado?
- Could you ask him to call me back? — ¿Le puede decir que me llame?
- I’ll call back later. — Llamaré más tarde.
Problemas
- Sorry, I can’t hear you well. — Perdona, no te oigo bien.
- You’re breaking up. — Te entrecortas.
- I’ll call you from a better signal area. — Te llamo cuando tenga más cobertura.
Dejar mensaje en buzón
- Hi, this is [Nombre], please call me back at [número]. Thanks. — Hola, soy [Nombre], llámame al [número]. Gracias.
En las compras
En una tienda
- Hi, just looking, thanks. — Hola, solo estoy mirando, gracias.
- Excuse me, do you have this in a smaller size? — Disculpe, ¿tiene esto en una talla más pequeña?
- Where’s the fitting room? — ¿Dónde está el probador?
- Could I try this on? — ¿Me lo puedo probar?
- Do you have this in another colour? — ¿Lo tienen en otro color?
- How much is this? — ¿Cuánto cuesta esto?
- Is this on sale? — ¿Está rebajado?
Para pagar
- Cash or card? — ¿En efectivo o con tarjeta?
- Card, please. — Con tarjeta.
- Contactless? — ¿Sin contacto?
- Could I have a receipt? — ¿Me da el recibo?
- Do you have a bag I could buy? — ¿Venden bolsas?
Devoluciones
- I’d like to return this. — Querría devolver esto.
- Do you have the receipt? — ¿Tiene el ticket?
- Could I get a refund? — ¿Me devuelven el dinero?
- Could I exchange it? — ¿Lo puedo cambiar?
- Is there a return policy? — ¿Cuál es la política de devoluciones?
Supermercado
- Do you have a loyalty card? — ¿Tiene tarjeta de fidelidad?
- Do you need a bag? — ¿Necesita bolsa?
- Just these, please. — Solo esto, gracias.
Errores comunes con frases situacionales
Usar frases del manual de hace 30 años. “How do you do?” hoy es muy formal o irónico. “Cheerio” sale en cero conversaciones reales. Aprende del inglés actual, no del de tus abuelos.
Traducción literal del español. “Make me a coffee” si no eres muy cercano puede sonar borde. “Could I have a coffee?” o “Could I get a coffee?” es lo natural.
Excesivamente formal en contexto informal. Decir “I would like to enquire about the price” en una tienda de barrio suena raro. “How much is this?” sobra.
Olvidar el “please” y “thank you”. En español puedes decir “Un café” en una cafetería y nadie se ofende. En inglés, sin “please” suena seco. La frecuencia de cortesía verbal es más alta.
Confundir registros entre países. Cheers como gracias es muy británico. En EE. UU. los baristas no esperan que les digas “cheers” al recoger el café.
No practicar la respuesta a “How are you?” Es la pregunta más frecuente y muchos hispanohablantes responden con un informe médico. La respuesta esperada es “Good, you?”, “Not bad”, “Pretty good”. No más.
Cómo Clue te entrena para estas situaciones
Clue es una app gratuita para iOS para gente con B1-C1 que ya consume inglés real. Tocas cualquier palabra en un podcast, vídeo de YouTube o libro y aparece su traducción al instante.
Para frases situacionales en particular, escuchar podcasts de viajes (Travel with Rick Steves), ver vlogs de YouTube de gente viviendo en países anglosajones, o series ambientadas en oficinas, restaurantes o aeropuertos te da estas frases en el contexto donde aparecen de verdad. No memorizas frases sueltas: oyes a alguien usándolas en un escenario real y te quedas con la melodía y el tono.
No es un curso de “inglés para viajes”. Es la herramienta que te quita el bloqueo de no entender una palabra en mitad del contenido, para que puedas seguir absorbiendo inglés real sin abandonar.
Preguntas frecuentes
¿Cuántas frases necesito para defenderme en inglés en un viaje?
Unas 100-150 frases bien interiorizadas cubren el 95% de situaciones de un viaje de turismo: aeropuerto, hotel, restaurante, transporte, médico básico, compras. Las hemos cubierto arriba.
¿Debería aprender frases británicas o americanas?
Depende del destino. Si vas a UK, frases británicas (loo, queue, cheers). Si vas a EE. UU., americanas (restroom, line, thanks). Si no tienes un destino claro, las americanas tienen más alcance global por la cultura pop.
¿Es grave usar frases muy formales?
No grave, pero suenas raro. “Would you be so kind as to assist me?” en una cafetería hace que el barista te mire como si fueras un personaje de Downton Abbey. Frases neutras y educadas sobran.
¿Memorizar frases sirve si no entiendo lo que me responden?
A medias. Es lo más común: te sabes la pregunta pero no entiendes la respuesta. Por eso conviene escuchar mucho contenido real con la pregunta Y la respuesta. Películas, vlogs, podcasts.
¿Cuánto tarda uno en defenderse en estas situaciones?
Con práctica enfocada (1 hora al día, audio y repetición) y exposición a inglés real, 2-4 meses para defenderse cómodo. Sin exposición sistemática, más.
¿Es mejor practicar con un nativo o con apps?
Las dos cosas se complementan. App o contenido real para absorber input (cómo se dice de verdad). Conversación con nativo (Italki, Tandem, amigos) para producir output. Sin output, te quedas en entender pero no responder.
¿Cómo respondo a “How was your trip?” o “How was your day?”
Frases tipo: It was great, thanks. / Pretty good, you? / Long day but good. / A bit tiring, to be honest. No tienes que dar el parte médico. Una frase corta y reciprocar la pregunta.
Cierre
El inglés cotidiano se construye con bloques. Cada situación tiene sus 5-10 frases estándar. Cuando las dominas, dejas de improvisar y empiezas a tener conversaciones reales con espacio para escuchar al otro.
Lo único que separa al estudiante eterno del usuario funcional es haber oído estas frases tantas veces en contexto real que salen solas. No hay atajo, pero hay método: consumir contenido auténtico, fijarte en cómo se dice “lo de siempre” y, cuando viajes o trabajes con anglosajones, dejar de traducir y empezar a usar lo que has oído.
Leer en otros idiomas
Artículos relacionados
- Aprender inglés por tu cuenta sin un curso: la guía completa No necesitas un curso para aprender inglés. Millones han alcanzado B2 y C1 de forma autodidacta, más rápido y divertido. Descubre cómo con esta guía.
- Los Mejores Libros para Aprender Inglés en 2026, por Nivel Una lista de lectura seleccionada para estudiantes de inglés, desde lecturas graduadas hasta ficción literaria. Descubre por qué cada libro funciona en cada nivel, con notas de estilo.
- ¿Aprender inglés mientras duermes? Desmintiendo mitos de la escucha pasiva y lo que realmente funciona Descubre si puedes aprender inglés durmiendo. Desmentimos los mitos de la escucha pasiva y te mostramos técnicas activas que sí funcionan para mejorar tu comprensión auditiva.
- Inglés para estudiantes avanzados: De C1 a la fluidez nativa Descubre qué se necesita para pasar de C1 a un inglés nativo. Modismos, registro, referencias culturales, ficción literaria densa. Recursos específicos.