Publicado 22 de maio de 2026
Inglês para situações cotidianas: frases prontas para o dia a dia
Você consegue ler artigos em inglês mas trava no balcão da padaria em Londres. Esse guia entrega frases prontas, em registro natural, para as situações que mais aparecem na vida real do brasileiro que viaja, mora ou trabalha em inglês.
Por que aprender por situação funciona
Aprender frases por situação ancora vocabulário em contexto. Em vez de memorizar listas soltas, você sai com bloquinhos prontos para usar. “Excuse me, could you tell me where the bathroom is?” é uma unidade. Você não precisa pensar em sintaxe nem em escolher entre “tell” e “say”: já vem montada.
Esse método tem limites — você não vai improvisar em conversa complexa só com fórmulas. Mas resolve 80% das interações práticas e dá confiança para começar. Falantes intermediários frequentemente sabem mais inglês do que produzem na hora porque travam na hora de montar. Frases prontas tiram esse travão.
A regra de ouro: aprenda 4-5 frases por situação. Não 30. Frases poucas e repetidas funcionam melhor do que muitas decoradas no dia anterior.
Apresentar-se
Em contexto formal
- Hi, I’m Maria. Nice to meet you.
- Pleased to meet you.
- I work in marketing at Clue.
- I’m from Brazil, but I’m based in London now.
- I’ve been with the company for three years.
Em contexto informal
- Hey, I’m Maria.
- Good to meet you.
- I’m here visiting friends.
- I just moved here last month.
Respondendo “where are you from?”
- I’m from Brazil — São Paulo, originally.
- Brazil, but I’ve been living in the US for five years.
- I was born in Rio but grew up in Portugal.
Quando alguém comenta seu sotaque
- Yeah, my accent gives it away.
- I’m Brazilian — still working on the pronunciation.
- Thank you, I’m trying.
Evite responder com excesso de desculpas pelo seu inglês. Um “I’m still learning” pontual é simpático. Várias frases pedindo desculpa por cada erro cansam o ouvinte.
Pedir desculpas
Por algo pequeno
- Sorry about that.
- My bad.
- Oops, my fault.
- Apologies, my mistake.
Por chegar atrasado
- Sorry I’m late, the traffic was awful.
- Apologies for keeping you waiting.
- Thanks for waiting.
Por algo mais sério
- I owe you an apology.
- I’m really sorry about what I said yesterday.
- I want to apologize for…
Em e-mail
- Apologies for the delayed response.
- Sorry for the late reply, things have been hectic.
- I’m sorry for the confusion.
Quando aceitar desculpa
- No worries.
- Don’t worry about it.
- It happens.
- No problem at all.
Quando não aceitar (educadamente)
- I appreciate the apology, but…
- That’s okay, but let’s make sure it doesn’t happen again.
Pedir direções
Iniciando o pedido
- Excuse me, could you help me?
- Sorry to bother you, do you know where the…?
- Excuse me, I’m a bit lost.
Pedidos específicos
- How do I get to King’s Cross from here?
- Is there a pharmacy nearby?
- What’s the best way to get to the airport?
- Can you point me to the nearest metro station?
Dando direções (caso te perguntem)
- Go straight ahead for two blocks.
- Take a right at the lights.
- It’s on your left.
- You can’t miss it.
- Just around the corner.
- It’s about a 10-minute walk.
Quando você não sabe
- I’m sorry, I’m not from around here.
- I’m a tourist myself, sorry.
- Try asking someone in the shop over there.
Confirmando que entendeu
- Just to confirm: I go straight, then turn right?
- Got it, thank you.
- That makes sense, thanks.
No restaurante
Entrando
- A table for two, please.
- Do you have a table available?
- Do you take reservations?
- We have a booking under the name Silva.
Pedindo o cardápio
- Could we see the menu?
- Do you have a menu in English?
- What do you recommend?
- What’s the special today?
Perguntando sobre pratos
- What’s in this?
- Is this dish spicy?
- Does it contain nuts?
- I’m vegetarian, what would you suggest?
- I have a gluten allergy.
- Could I get this without onions?
Fazendo o pedido
- I’ll have the steak, please.
- Can I get a Caesar salad?
- I’d like the pasta.
- Could I get a side of fries?
- A glass of red wine, please.
Durante a refeição
- Could I get some water?
- Excuse me, this isn’t what I ordered.
- The food’s great, thanks.
- Could we get more bread?
Pagando
- Could we get the check, please? (US)
- Could we get the bill, please? (UK)
- Is service included?
- Can I split the bill?
- I’ll get this one.
- Can I pay by card?
Em US, gorjeta de 18-20% é padrão e obrigatória na prática. Em UK, 12.5% é normal e às vezes vem no bill. Brasileiro frequentemente esquece e cria situação ruim.
No médico
Marcando consulta
- I’d like to make an appointment.
- I need to see a doctor today if possible.
- Is there a walk-in clinic nearby?
- Do you accept my insurance?
Descrevendo sintomas
- I’ve had a headache for two days.
- I’m feeling under the weather.
- My throat is sore.
- I have a fever.
- I’m experiencing chest pain.
- I feel dizzy.
- I have a rash on my arm.
Especificando o tipo de dor
- It’s a sharp pain.
- It’s a dull ache.
- It comes and goes.
- It’s worse at night.
- It hurts when I breathe in.
Histórico médico básico
- I’m allergic to penicillin.
- I’m on medication for high blood pressure.
- I have a history of migraines.
- No, I don’t smoke.
Perguntando sobre tratamento
- What do you recommend?
- Do I need a prescription?
- How often should I take this?
- Are there any side effects?
- When should I follow up?
Em farmácia
- I have a prescription to fill.
- Can you recommend something for a cold?
- Do you have this over the counter?
- What’s the dosage?
No aeroporto
Check-in
- I’d like to check in for my flight to Lisbon.
- Here’s my passport.
- Just this carry-on, thanks.
- I’d like to check this bag.
- Could I have a window seat?
- What’s the weight limit?
Segurança
- Do I need to take off my shoes?
- Is my laptop allowed in my carry-on?
- I have liquids under 100ml.
- Where do I go after security?
Boarding
- Is the flight on time?
- Has boarding started yet?
- What’s the gate number?
- Excuse me, I think this is my seat.
Migração / chegada
- I’m here on vacation.
- I’m staying for 10 days.
- I’m visiting family.
- Here’s my return ticket.
- I’m traveling for business.
Quando algo dá errado
- My flight’s been delayed.
- I missed my connection.
- My luggage didn’t arrive.
- Where can I file a complaint?
- Is there a customer service desk nearby?
No hotel
Check-in
- I have a reservation under the name Silva.
- I’d like to check in.
- I’m checking in for three nights.
- Is breakfast included?
- What time is check-out?
Pedindo coisas no quarto
- Could I get extra towels?
- The Wi-Fi isn’t working in my room.
- The room is too cold/hot.
- Could you send up some coffee?
- Is there a hair dryer in the room?
Pedindo informações
- What time does the gym open?
- Is there a restaurant in the hotel?
- Can you recommend a good place for dinner nearby?
- How far is the city center?
- Could you call a cab for me?
Quando há problema
- The shower isn’t draining properly.
- I’d like to change rooms if possible.
- There’s a noise from the room next door.
- I’d like to speak to the manager.
Check-out
- I’d like to check out.
- Could I have an itemized receipt?
- Could you hold my bags until 5 PM?
- I’ll be staying one extra night.
Ao telefone
Atendendo
- Hello, this is Maria speaking.
- Good morning, Clue, this is Maria.
Ligando
- Hi, this is Maria from Clue. Could I speak to John?
- I’m calling about your job posting.
- I was wondering if I could speak to someone in customer service.
Quando você não entende
- I’m sorry, could you repeat that?
- Could you speak a bit slower, please?
- I didn’t catch your name.
- Could you spell that for me?
Deixando mensagem
- Could you take a message?
- Could you ask him to call me back?
- My number is two-zero-three-five-five-one-two-one-two.
Encerrando
- Thanks for your help.
- Have a great day.
- Talk to you soon.
Nas compras
Em loja de roupas
- I’m just looking, thanks.
- Do you have this in a medium?
- Can I try this on?
- Where are the fitting rooms?
- Does this come in another color?
- It’s a bit too tight/loose.
- I’ll take it.
No supermercado
- Excuse me, where can I find the pasta?
- Do you have this in a smaller size?
- Is this on sale?
- Could I get a bag, please?
- Do you take card?
Negociando ou perguntando preço
- How much is this?
- Is there a discount?
- Do you have anything cheaper?
- I’ll think about it.
Devolvendo algo
- I’d like to return this.
- Here’s the receipt.
- I’d like a refund / exchange.
- It doesn’t fit / it’s faulty.
Frases úteis de loja
- The fitting room is over there.
- Can I help you find anything?
- That’s $45, please.
- Would you like a bag?
- The line forms here.
Erros comuns em interações cotidianas
Traduzir polidez brasileira ao pé da letra. “Você pode me dar uma mãozinha?” não é “Can you give me a little hand?” Use “Could you help me with this?” Ou simplesmente “Excuse me, could you help me?”
Pedir desculpa em excesso. Brasileiros pedem desculpa por tudo. Em US e UK isso pode passar desconforto. Não diga “Sorry, sorry, could you maybe, if it’s not too much trouble…” Diga “Excuse me, could you…”
Esquecer “please” e “thank you”. Em inglês britânico especialmente, “please” e “thank you” são quase obrigatórios em cada interação curta. Pedir “Coffee, black” sem “please” soa rude.
Usar “thanks God” ou “thanks God” em vez de “thank God”. Pequeno detalhe, mas marca tradução literal.
Confundir “menu” com cardápio em US. “Menu” funciona em ambos, mas em US é mais natural pedir “the check” em vez de “the bill”.
Pedir gorjeta em US esquecendo o costume. Não dar gorjeta de 18-20% em restaurante americano é considerado ofensa. Em UK, 12.5% é mais comum, e às vezes já está no bill.
Excesso de formalidade em situação casual. “Excuse me, kind sir, could you possibly indicate to me the location of the nearest washroom?” Ninguém fala assim. “Excuse me, where’s the bathroom?” é perfeito.
Como o Clue ajuda em situações reais
Antes da viagem, você consome conteúdo sobre o lugar (podcast de turistas que foram para o destino, blog de viagem, vídeo de YouTube sobre etiqueta local). Cada palavra desconhecida vira um toque no Clue. Em poucos dias você tem o vocabulário situacional cravado.
Durante a viagem, com o app baixado offline, você pode revisar palavras-chave em poucos segundos antes de uma situação difícil. “Como pedir vegetariano de novo?” toque rápido e está na ponta da língua.
Perguntas frequentes
Devo decorar frases ou aprender estrutura? Os dois. Frases prontas resolvem o curto prazo e dão confiança. Mas para improvisar em conversas longas você precisa da gramática internalizada. Use frases prontas como ponto de partida, não como destino.
Como praticar essas frases sem ir para o exterior? Roleplay com você mesmo é eficaz. Imagine cada situação, fale em voz alta. Faça com um parceiro de prática, professor ou amigo bilíngue. Algumas pessoas usam ChatGPT em modo voz para isso.
Em viagem, eles entendem inglês “ruim”? Em geral sim, especialmente em zonas turísticas. Os funcionários estão acostumados com inglês imperfeito. Tente, peça desculpa se travar, e ninguém vai julgar. O problema vem em situações fora do circuito turístico (hospital, problema legal), onde a clareza importa muito.
Devo aprender frases em British ou American English? Para viagem, o mais relevante é onde você está. Para vida em geral, o vocabulário se sobrepõe em 90%. Pequenas diferenças (lift vs elevator, queue vs line, bill vs check) você pega rápido por exposição.
Quanto tempo até soar natural em situações cotidianas? Com 30 horas de prática direcionada (entre frases decoradas e roleplays), a maior parte das interações de balcão e telefone fica confortável. Conversas mais longas e variadas exigem exposição mais ampla, ao longo de meses.
Os americanos / britânicos vão entender meu sotaque? Sim, na maioria das vezes. O sotaque brasileiro em inglês é uma das variantes mais “neutras” para ouvido anglo. Foque em clareza, não em apagar o sotaque.
Como agir quando não entendo o que disseram? Não finja que entendeu. “I’m sorry, could you repeat that?” ou “Sorry, I didn’t catch that”. Repita mais uma vez se necessário. Melhor parecer confuso do que sair com a coisa errada.
Fechamento
Falar inglês em situações cotidianas é menos sobre gramática e mais sobre ter as frases certas na ponta da língua. Decore 20 frases por situação, pratique em voz alta, e exponha-se a vídeos ou podcasts onde essas situações aparecem. Em poucas semanas, você passa do “trava no balcão” para o “tudo certo, tô resolvendo”.
Ler em outros idiomas
Artigos relacionados
- Teste de inglês e nível CEFR: como descobrir seu nível real Você diz "tenho inglês intermediário" e a pessoa do RH te olha sem saber o que isso significa. CEFR resolve. Esse guia explica os níveis A0 a C2, mostra o…
- Inglês online para adultos: recursos gratuitos e pagos que valem a pena Aprender inglês online como adulto tem vantagens claras sobre a sala de aula tradicional: você escolhe o horário, o ritmo, o conteúdo e não precisa se desl
- Livros para aprender inglês sozinho em PDF: o guia honesto por nível Você baixou três PDFs gigantes de "inglês do zero ao avançado", abriu o primeiro, leu duas páginas e fechou. O problema não é falta de força de vontade, é…
- Desenvolver a fala em inglês sem parceiro de conversação O maior mito sobre aprender a falar inglês é que você precisa de um parceiro nativo para praticar. Essa crença mantém muita gente esperando a "oportunidade