Publicado 22 de mayo de 2026

Inglés de negocios: guía práctica para el trabajo real (sin paja)

Tienes que escribir un correo a un cliente americano, te queda una reunión por Zoom con el equipo de Londres, y notas que tu inglés del instituto no llega. El inglés de negocios no es un idioma aparte: es el inglés normal usado en un contexto donde el tono, el registro y las fórmulas cuentan tanto como el mensaje.

Esta guía cubre todo lo que de verdad necesitas para trabajar en inglés: correos (formales e informales), reuniones, llamadas, presentaciones, small talk de oficina, CV y entrevistas. Con plantillas, frases concretas y matices. Sin frases hechas inútiles tipo “esperando su pronta respuesta”, que ya no usan ni los nativos.

Por qué el inglés de negocios importa

No es un nivel superior de inglés. Es inglés normal con tres ajustes:

Tres situaciones donde se nota tu inglés de negocios:

Correos en inglés: formal e informal

El correo formal

Estructura básica:

  1. Saludo: Dear Mr Smith, / Dear Ms Johnson, (si conoces el nombre). Dear Sir or Madam, (si no). Hoy también vale Dear Hiring Manager, cuando no sabes el nombre.
  2. Apertura/Razón: una frase explicando para qué escribes.
  3. Cuerpo: detalles, máximo 2-3 párrafos cortos.
  4. Cierre/Acción: qué esperas que el otro haga.
  5. Despedida: Kind regards, / Best regards, / Sincerely,
  6. Firma.

Frases útiles para abrir:

Frases útiles para cerrar:

El correo informal (compañeros, equipo interno)

Estructura más ligera:

  1. Saludo: Hi Alex, / Hey Sam, / a veces solo Alex,.
  2. Cuerpo directo: sin tantas vueltas.
  3. Cierre: Thanks, / Cheers, / Best, / Talk soon,

Frases útiles informales:

Reglas de oro de los correos

Frases prohibidas (suenan a manual de 1995)

Reuniones en inglés

Las reuniones tienen estructura previsible. Si controlas las frases de cada momento, dejas de quedarte en blanco.

Abrir una reunión

Tomar la palabra

Dar tu opinión

Para opiniones más cautas (muy útil en UK):

Pedir aclaración

Cerrar la reunión

Reuniones por Zoom/Teams

Frases prácticas:

Presentaciones

Una presentación bien hecha en inglés tiene tres bloques: apertura, desarrollo, cierre.

Apertura

Desarrollo

Conectores que ayudan:

Cierre

Para responder preguntas

Llamadas telefónicas

Aunque cada vez se hacen menos llamadas y más videoconferencias, las llamadas siguen existiendo.

Empezar

Si la persona no está

Si hay problemas

Small talk de oficina

El small talk no es relleno: es el pegamento de las relaciones profesionales en culturas anglosajonas. Si lo evitas, eres “el raro que solo habla de trabajo”.

Temas seguros

Frases de transición útiles

Temas a evitar

CV en inglés (resume / CV)

Diferencias culturales clave:

Estructura recomendada

  1. Header: nombre, teléfono, email, LinkedIn, ciudad. (No dirección completa.)
  2. Professional Summary (opcional): 2-3 frases con tu perfil.
  3. Experience: empresa, puesto, fechas (mes y año), 3-5 bullets de logros.
  4. Education: universidad, título, año.
  5. Skills: idiomas, herramientas, certificaciones.

Verbos potentes para bullets

Empieza cada logro con un verbo de acción en pasado (o presente si sigue siendo tu trabajo):

Ejemplo:

Notas: cifras concretas (28%, 12K usuarios, $400K saved) son mucho más fuertes que adjetivos.

Errores comunes en CV en inglés

Entrevista de trabajo

Preguntas frecuentes y cómo responder

Tell me about yourself. No es “cuéntame tu vida”. Es “dame tu pitch de 60-90 segundos”. Estructura: situación actual + experiencia relevante + por qué este puesto.

I’m currently a marketing specialist at X, with five years of experience in B2B campaigns. I’m particularly interested in this role because…

Why do you want to work here? Conoce la empresa. Conecta con algo concreto: cultura, producto, proyecto.

I’ve been following your work on [producto/iniciativa] and I really respect [aspecto concreto]. I want to bring my experience in [X] to a team that’s doing [Y].

What’s your biggest weakness? Trampa. No digas “I’m a perfectionist”. Eso se nota a kilómetros. Mejor algo real y cómo lo trabajas.

I sometimes take on too much because I want to help everyone. I’ve been working on saying no when my plate is full and prioritizing better.

Where do you see yourself in five years? No tienes que tener un plan al milímetro. Demuestra dirección y curiosidad.

I see myself growing within a similar field, ideally taking on more responsibility around [X]. The specific path depends on where I can add the most value.

Why are you leaving your current job? Nunca hables mal del trabajo o jefe anterior. Centra en lo positivo del próximo.

I’ve enjoyed my time at X and learned a lot, but I’m looking for a role with more responsibility in [área] and a chance to work on [tipo de proyecto].

Frases útiles durante la entrevista

Después de la entrevista: el thank-you note

24 horas máximo. Correo breve.

Hi [Nombre], Thanks again for taking the time today. I really enjoyed our conversation about [tema concreto]. I’m excited about the possibility of joining the team, and I’m happy to provide any additional information you might need. Best, [Nombre]

Errores comunes en inglés de negocios

Traducir fórmulas españolas literalmente. “Atentamente” no es “Attentively”. Es Kind regards o Sincerely.

Sobrar formal. El inglés de negocios moderno es más directo y más informal que el español. “Estimado señor” en cada mail interno suena rarísimo. Hola + nombre va perfecto.

Olvidar el “please” y “thank you”. En español puedes dar instrucciones secas y no pasa nada. En inglés laboral, sin “please” y “thanks” suenas brusco.

Usar “actually” pensando que es “actualmente”. Falso amigo. Actually es “en realidad”. Currently es “actualmente”.

Confundir el registro entre americano y británico. Cheers como cierre de mail es muy británico y casual. A un cliente americano formal puede sonar raro. Best regards es seguro en ambos.

Sobrar small talk. En culturas latinas hablar 5 minutos antes de entrar al tema es normal. En contextos de negocios anglosajones (especialmente americanos), después de 1-2 minutos de small talk se pasa a lo que toca.

Cómo Clue te ayuda con el inglés de negocios

Clue es una app gratuita para iOS para gente con nivel B1-C1 que ya consume inglés real. La clave: tocas cualquier palabra o frase en un podcast, libro o vídeo y aparece la traducción al instante.

Para el inglés de negocios, lo más útil es escuchar podcasts profesionales (HBR IdeaCast, Masters of Scale, Pivot, How I Built This) sin abandonar a la primera palabra que no conozcas. Estos podcasts te enseñan vocabulario real de empresa, no el del manual: cómo se habla en reuniones de verdad, cómo se argumenta una propuesta, qué clichés se usan en consulting o ventas.

Igual con libros de business (Atomic Habits, Shoe Dog, Bad Blood). Los lees con traducción al toque y absorbes patrón sin tener que parar a buscar en Google.

No reemplaza un curso de Business English ni un coach de negociación. Pero te da el insumo de inmersión en inglés real que ningún manual te va a dar.

Preguntas frecuentes

¿Qué nivel de inglés necesito para trabajar en inglés?

Depende del puesto. Para mail y reuniones básicas, un B2 sólido. Para negociar, presentar a clientes o liderar equipos, C1. Los puestos de “fluent English required” suelen pedir C1 real.

¿El Business English es un examen distinto?

Hay certificaciones específicas (BEC de Cambridge, LCCI de Pearson). Útiles si trabajas en empresas que las piden, pero no imprescindibles. Un C1 general suele ser suficiente.

¿Cómo aprendo el vocabulario específico de mi sector?

Consume contenido del sector en inglés: podcasts del nicho, blogs, newsletters, libros. El vocabulario específico no se aprende en un curso genérico de Business English; se aprende exponiéndote al inglés real de tu área.

¿Es mejor el inglés americano o británico para los negocios?

Depende de tu empresa y clientes. Si trabajas con norteamericanos, americano. Con europeos, británico. Si es mezcla, escoge uno y sé consistente. Ambos son perfectamente válidos.

¿Cuánto tarda uno en sonar natural en inglés de negocios?

Con uso diario en trabajo y consumo de contenido relevante, 1-2 años para sonar fluido y natural en tu área. Sin exposición diaria, mucho más.

¿Hay alguna fórmula que no debería usar nunca?

¿Es feo decir “I don’t know” en una reunión?

Para nada. Es preferible decir “I don’t have that data right now, but I’ll get back to you by tomorrow” que inventar una respuesta. La cultura anglosajona de negocios valora la honestidad sobre la apariencia de tenerlo todo controlado.

Cierre

El inglés de negocios no es un idioma nuevo: es el inglés normal puesto al servicio del trabajo. Las plantillas y frases que has visto aquí son herramientas, no fórmulas mágicas. Lo que de verdad eleva tu inglés laboral es la exposición continua a inglés profesional real (correos de tus colegas, llamadas con clientes, podcasts del sector, libros que tus jefes leen).

Si combinas estas plantillas con un consumo diario de contenido en inglés relacionado con tu campo, en pocos meses notas el cambio. La diferencia entre alguien que se atasca en cada correo y alguien que escribe con soltura no es talento: es horas de exposición. Tan simple y tan exigente como eso.

Leer en otros idiomas

Artículos relacionados

Tu próxima página, episodio o vídeo.
Tu próximo paso en inglés.

Gratis en la App Store. Sin suscripciones, sin muros de pago.