Publicado 22 de maio de 2026

Phrasal verbs em inglês: guia prático por tema para brasileiros

Phrasal verbs são o pesadelo organizado de quem vem do português. Você sabe “look” e sabe “up”, mas “look up” pode ser pesquisar, admirar ou melhorar. Esse guia organiza os mais úteis por situação, com tradução e exemplo real.

Por que phrasal verbs travam falantes de português

Phrasal verb é um verbo seguido de uma ou duas partículas (preposição ou advérbio) que, juntas, ganham significado novo. “Get” sozinho é uma coisa. “Get up”, “get over”, “get along”, “get away with” são quatro coisas diferentes e nenhuma tem ligação óbvia com “obter”.

O português resolve a maioria desses casos com verbos únicos: levantar (get up), superar (get over), dar-se bem (get along), escapar impune (get away with). Por isso, quando um brasileiro tenta falar em inglês, instintivamente usa o verbo “formal” equivalente: “rise” em vez de “get up”, “overcome” em vez de “get over”, “escape” em vez de “get away with”.

O resultado é um inglês gramaticalmente correto mas estranho. Soa como um livro do século XIX. Nativos usam phrasal verbs o tempo inteiro em conversa. Sem eles, sua fala vira tradução automática de textos formais.

Outro motivo de dificuldade: phrasal verbs muitas vezes têm versão formal equivalente. “Find out” = discover. “Put off” = postpone. “Make up” = invent. Em texto formal ou acadêmico, o equivalente em uma palavra costuma ser preferido. Em conversa, e-mail casual, séries, podcasts, o phrasal verb domina.

Vamos por temas para ancorar o aprendizado em situações concretas. Você vai ver os mesmos verbos básicos (get, take, put, look, come, go, turn, run, set, give, bring) aparecerem em vários temas com partículas diferentes. Esse é o coração do sistema: dominar os verbos-mãe e ir vendo as combinações.

Phrasal verbs para o trabalho

Carry out

Executar, realizar. “We carried out the survey last month.”

Go over

Revisar, repassar. “Let’s go over the numbers before the meeting.”

Bring up

Mencionar, trazer à tona. “She brought up the budget issue.”

Set up

Configurar, organizar. “I’ll set up the meeting room.”

Get back to

Retornar (especialmente em comunicação). “I’ll get back to you tomorrow.”

Follow up

Dar continuidade. “I’ll follow up with the client next week.”

Roll out

Lançar (especialmente um produto ou plano). “We’re rolling out the new feature in June.”

Look into

Investigar, examinar. “I’ll look into the complaint.”

Wrap up

Encerrar, finalizar. “Let’s wrap up by 5 PM.”

Come up with

Bolar, inventar (uma ideia). “She came up with a great solution.”

Run by

Pedir opinião, apresentar para revisão. “Can I run this draft by you?”

Take on

Assumir (uma responsabilidade). “I took on three new clients.”

Step down

Renunciar a um cargo. “The CEO stepped down yesterday.”

Lay off

Demitir (em massa, por reestruturação). “They laid off 200 people.”

Hand in

Entregar (relatório, demissão). “I handed in my resignation.”

Phrasal verbs para viagem

Check in

Fazer check-in (hotel, voo). “I checked in at 3 PM.”

Check out

Fazer check-out, ou conferir algo. “Check out this view!”

Take off

Decolar (avião), ou partir. “The flight takes off at 10.”

Get off

Descer (de ônibus, trem, avião). “Get off at the next stop.”

Get on

Subir (em transporte). “Get on the bus at terminal 3.”

Pick up

Buscar, pegar (alguém ou algo). “I’ll pick you up at the airport.”

Drop off

Deixar (pessoa ou coisa em algum lugar). “Can you drop me off at the hotel?”

Stop over

Fazer uma escala. “We stopped over in London for two days.”

Set off

Partir (para uma viagem). “We set off at dawn.”

Look around

Explorar, dar uma olhada. “Let’s look around the market.”

Get away

Escapar, fazer uma escapadinha. “We need to get away for the weekend.”

Wander off

Sair andando sem rumo, desencontrar do grupo. “Don’t wander off in the crowd.”

Pull over

Encostar (no acostamento). “The driver pulled over to check the map.”

Run out of

Acabar (combustível, dinheiro, tempo). “We ran out of gas in the middle of nowhere.”

Settle in

Se acomodar, instalar-se. “Once we settled in, we explored the neighborhood.”

Phrasal verbs da rotina

Wake up

Acordar. “I wake up at 6:30.”

Get up

Levantar (da cama). “I get up at 7.”

Get ready

Se preparar. “Give me 20 minutes to get ready.”

Have breakfast / lunch / dinner

Tomar café / almoçar / jantar. (Não é phrasal verb estrito, mas combinação fixa.)

Get dressed

Se vestir. “I need to get dressed quickly.”

Brush up on

Revisar, reforçar (geralmente um conhecimento). “I need to brush up on my Spanish.”

Run errands

Resolver pequenas tarefas (banco, supermercado, etc.). “I have errands to run.”

Pop in / pop out

Passar rápido em algum lugar. “I’ll just pop into the pharmacy.”

Hang out

Passar tempo informalmente. “We hung out at the park.”

Chill out

Relaxar. “Just chill out — it’s the weekend.”

Wind down

Desacelerar, relaxar no fim do dia. “I read to wind down before bed.”

Doze off

Cochilar sem querer. “I dozed off during the movie.”

Sleep in

Dormir até mais tarde (de propósito). “On Sundays I sleep in.”

Knock off

Parar (de trabalhar). “I usually knock off at 6.”

Turn in

Ir dormir. “I’m going to turn in early tonight.”

Phrasal verbs para relações e emoções

Get along

Dar-se bem. “I get along with my coworkers.”

Fall out

Brigar, romper. “They fell out over money.”

Make up

Fazer as pazes. “We had a fight but made up the next day.”

Break up

Terminar (relacionamento). “They broke up last year.”

Go out with

Sair com (namorar). “She’s going out with someone from work.”

Ask out

Convidar para sair. “He finally asked her out.”

Hit it off

Conectar-se imediatamente. “We hit it off at the conference.”

Look up to

Admirar. “I really look up to my older brother.”

Look down on

Desprezar. “He looks down on people who don’t have a degree.”

Open up

Se abrir (emocionalmente). “She finally opened up about her childhood.”

Bottle up

Reprimir (emoções). “Don’t bottle up your feelings.”

Cheer up

Animar (alguém ou a si mesmo). “Cheer up — things will get better.”

Calm down

Acalmar-se. “Calm down and tell me what happened.”

Get over

Superar. “It took her months to get over the breakup.”

Put up with

Aguentar, tolerar. “I can’t put up with this noise anymore.”

Stand by

Apoiar, ficar do lado de. “I’ll always stand by you.”

Let down

Decepcionar. “I didn’t want to let my parents down.”

Bring out

Trazer à tona (qualidade boa ou ruim). “Travel brings out the best in him.”

Phrasal verbs com verbos-curinga

Vale destacar três verbos que aparecem em dezenas de phrasals e merecem estudo separado: get, take, put.

Get

Take

Put

Estudar essas três famílias resolve uns 30-40% dos phrasal verbs que aparecem em conversa.

Regras gramaticais importantes

Phrasal verbs se dividem em separáveis e inseparáveis.

Separáveis transitivos: o objeto pode vir entre o verbo e a partícula. “Turn the light off” e “Turn off the light” são ambos corretos. Se o objeto for pronome, é obrigatório ficar no meio: “Turn it off” (não “turn off it”).

Inseparáveis: a partícula nunca se separa do verbo. “Look after the kids” (não “look the kids after”). “Get on the bus” (não “get the bus on”).

Como saber qual é qual? Infelizmente, na prática, você aprende por exposição. Mas há uma heurística: phrasal verbs com complemento de movimento (get on, get off, run into) costumam ser inseparáveis. Os que descrevem ação sobre objeto (turn off, pick up, put on) costumam ser separáveis.

Erros comuns de brasileiros com phrasal verbs

Evitar phrasal verbs no plural e usar verbos formais. “I will postpone the meeting” funciona mas soa rígido em conversa. “I’ll put off the meeting” é mais natural. Em escrita formal, mantenha postpone. Em chat, e-mail casual, conversa, prefira put off.

Traduzir literalmente do português. “Acordar com alguém” não é “wake up with someone” no sentido relacional. “Ligar para alguém” é “call someone”, não “phone for someone”. Phrasal verb não é tradução, é unidade fixa.

Inventar combinações. “Sit down on the chair” funciona, mas “sit up on the bed” pode soar estranho dependendo. Se você nunca ouviu uma combinação, não invente. Procure.

Usar phrasal verb errado no contexto certo. “Pick up the phone” significa atender o telefone. “Take up the phone” não existe. Algumas combinações soam plausíveis e não são.

Confundir phrasal verb com idiom. “Spill the beans” é idiom (revelar segredo). “Pick up speed” é phrasal verb com sentido próximo do literal (ganhar velocidade). A diferença importa porque idioms são mais marcadas em registro.

Não treinar oralmente. Phrasal verb tem ritmo. “Pick it up” tem acento na partícula (“up”). Quando você diz “PICK up it”, soa errado e quase ninguém entende. Treine ouvindo o ritmo de nativos.

Como aprender phrasal verbs sem decorar listas

Listas de 600 phrasal verbs em PDF não funcionam. Você decora num fim de semana e esquece em duas semanas. O que funciona:

Aprenda em contexto. Quando esbarrar com um phrasal verb num podcast ou série, anote a frase inteira, não só o verbo. “She picked up the kids from school.” Não “pick up = buscar”.

Estude por verbo-mãe. Pegue um verbo (get, take, put) e estude todas as combinações principais em uma semana. Faz mais sentido do que estudar 10 phrasal verbs aleatórios.

Exposição passiva massiva. Ler e ouvir muito é o que mais funciona. Phrasal verb que aparece em 10 contextos diferentes em duas semanas vira automático.

Produção espaçada. Escolha 5 phrasal verbs novos por semana e tente usá-los conscientemente em conversa ou escrita. Não 50. Cinco.

Não confie em “lista por nível”. A divisão phrasal verbs B1/B2/C1 dos livros é arbitrária. Get up é nível A1, mas put forward é nível B2. Não tem padrão útil. Aprenda pelo que aparece no que você consome.

Como o Clue ajuda com phrasal verbs

O cenário típico: você escuta um podcast e ouve “she pulled it off beautifully”. Pause. Não sabe se “pulled off” é coisa de carro ou de bem-sucedido. Toca em “pulled” na transcrição, o Clue mostra que “pull off” significa conseguir fazer algo difícil. Em quatro segundos, você entendeu a frase e a expressão fica salva para revisão.

Esse loop, repetido durante meses de consumo de podcast e leitura, é como nativo aprende. Sem livro, sem lista. Só exposição com tradução à mão quando precisa.

Perguntas frequentes

Quantos phrasal verbs preciso saber? Para entendimento confortável de mídia comum, uns 200-300. Para produção fluente, 50-100 ativos é mais que suficiente. Foque qualidade em vez de quantidade.

Phrasal verbs aparecem em inglês formal? Menos. Em artigos científicos, contratos jurídicos e e-mails muito formais, o equivalente latino é preferido (investigate em vez de look into, postpone em vez de put off). Mas no jornalismo, livros literários e comunicação corporativa moderna, phrasal verbs são onipresentes.

Por que os mesmos verbos formam tantos phrasal verbs? Get, take, put, come, go, run, set, turn, look, bring, make são verbos curtos de origem germânica. O inglês construiu seu vocabulário cotidiano sobre eles, adicionando partículas para criar significados. É um sistema produtivo, vivo, em expansão constante. Coisas novas geram phrasal verbs novos (level up, ghost on someone).

Phrasal verbs em British vs American English são iguais? Maioria sim. Algumas diferenças: “fill in” (UK) vs “fill out” (US) para formulários. “Wash up” (UK) significa lavar a louça; “wash up” (US) significa lavar-se. Quando estudar, observe a fonte.

Posso aprender phrasal verbs por aplicativo de flashcards? Funciona para reconhecimento, mas não para uso. Flashcard te ensina “look up = pesquisar”, mas você nunca pratica “I looked it up online yesterday”. Combine flashcard com leitura/escuta real para fixar.

Phrasal verbs preposicionais vs adverbiais — preciso entender essa distinção? Para uso comum, não. A distinção técnica importa apenas para análise linguística. Foque em separável vs inseparável (e mesmo isso você absorve por uso).

Qual o phrasal verb mais útil para começar? Get up, get along, look for, take care of, find out, give up, put on, wake up, hang out. Esses nove cobrem uma quantidade enorme de situações cotidianas. Domine eles antes de partir para os mais sofisticados.

Fechamento

Phrasal verbs não são exceção, são o coração do inglês falado. A diferença entre um inglês “correto mas estranho” e um inglês natural está, em boa parte, no uso confortável deles. Você não vai aprender todos. Não precisa. Aprenda os do que você consome e usa, e o sistema se constrói sozinho, em camadas, ao longo dos meses.

Ler em outros idiomas

Artigos relacionados

Sua próxima página, episódio ou vídeo.
Seu próximo passo em inglês.

Grátis na App Store. Sem assinaturas, sem paywalls.