Skip to content
The Playwright Larissa FastHorse on “The Thanksgiving Play,” Broadway’s New Comedy of White Wokeness

The Playwright Larissa FastHorse on “The Thanksgiving Play,” Broadway’s New Comedy of White Wokeness

The New Yorker Radio Hour
18 apr 2023 17 min
Openen in Clue

Over deze aflevering

<p><span>“The Thanksgiving Play” is a play about the making of a play. Four performers struggle to devise a Thanksgiving performance that’s respectful of Native peoples, historically accurate (while not too grim for white audiences), and also inclusive to the actors themselves. A train wreck ensues. “First it’s fun. . . . You get to have a good time in the theatre. I would say that’s the sugar, and then there’s the medicine,” the playwright Larissa FastHorse tells the staff writer </span><a href="https://www.newyorker.com/contributors/vinson-cunningham"><span>Vinson Cunningham</span></a><span>. “The satire is the medicine, and you have to keep taking it.” FastHorse was born into the Sicangu Lakota Nation, and was adopted as a child into a white family. She is the first Native American woman to have a play produced on Broadway. “When I was younger, it was very painful to be separated from a lot of things that I felt like I couldn’t partake in because I wasn’t raised on the reservation or had been away from my Lakota family so long,” she says. “But now I really recognize it as my superpower that I can take Lakota culture . . . and contemporary Indigenous experiences and translate them for white audiences, which unfortunately are still the majority of audiences in American theatre.”</span></p><br/> <p>Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See <a href="https://pcm.adswizz.com">pcm.adswizz.com</a> for information about our collection and use of personal data for advertising.</p>

Luister naar deze aflevering in het Engels om Engels te leren

Podcastafleveringen zijn een van de meest intensieve manieren om Engels op natief tempo op te nemen. The Playwright Larissa FastHorse on “The Thanksgiving Play,” Broadway’s New Comedy of White Wokeness van The New Yorker Radio Hour geeft je natuurlijke dialogen, ongescripte spraak en woordenschat die echt voorkomt in echte gesprekken.

In de Clue-app is elk woord in het transcript tikbaar. Tik op een onbekend woord, zie direct de vertaling in jouw taal en blijf doorluisteren zonder je flow te onderbreken.

Afleveringen om Engels te leren

Meer Engelse podcasts