Rubén Blades Wasn’t Supposed to Be a Salsa Star

The New Yorker Radio Hour
10 ott 2023 29 min
Rubén Blades Wasn’t Supposed to Be a Salsa Star
Apri in Clue

About this episode

<p>For roughly half a century, the singer Rubén Blades has been spreading the gospel of salsa music to every corner of the globe, but his status as an music icon was anything but assured. Despite having an interest in music at an early age, the Panamanian-born Blades was pursuing a law career. But when the tumultuous political climate in Panama forced his family into exile in the United States, Blades found his way back into the music industry—through a record-company mailroom. “My diploma was not accepted by the Florida Bar, so I didn’t know what to do. I felt useless,” Blades tells <i>The</i> <i>New Yorker</i>’s <a href="https://www.newyorker.com/contributors/graciela-mochkofsky">Graciela Mochkofsky</a>. “Then all of the sudden I thought of calling Fania Records, which was the biggest salsa label at the time.” Through the subsequent years, Blades came to recognize the power of salsa as a vehicle for people from disparate backgrounds and ideologies to find “common ground.” “My goal from the beginning was not to become famous or rich,” Blades says. “My goal from the beginning was to communicate, to present a position and create a conversation.” Mochkofsky talks with him about serving in the Panamanian government and about his lengthy career as an actor; outside the Americas, more people might know Rubén Blades as Daniel Salazar on “Fear the Walking Dead” than as a living legend of salsa. </p><br/> <p>Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See <a href="https://pcm.adswizz.com">pcm.adswizz.com</a> for information about our collection and use of personal data for advertising.</p>

Listen to this episode in English to learn English

Podcast episodes are one of the highest-density ways to absorb English at native pace. Rubén Blades Wasn’t Supposed to Be a Salsa Star from The New Yorker Radio Hour gives you natural dialogue, unscripted speech, and vocabulary that actually appears in real conversations.

In the Clue app, every word in the transcript is tappable. Tap an unknown word, see the translation in your language instantly, and keep listening without breaking flow.